Thảo luận về việc sử dụng tiếng Anh trong Bất Động Sản

Bất động sản đang là ngành nghề rất “hot” hiện nay, đem lại thu nhập “khủng”. Tuy nhiên không phải ai cũng thành công trong nghề mua bán bất động sản này.
Để thành công trong ngành mua bán bất động sản bạn cần phải có rất nhiều kỹ năng. Kỹ năng chuyên môn, kỹ năng giao tiếp, thuyết phục, đàm phán … Và một kỹ năng cũng không thể thiếu được nếu bạn muốn mình thật sự nổi bật đó chính là Tiếng Anh. Hãy cùng Enmota English Center học 50 từ vựng Tiếng Anh chuyên ngành bất động sản qua bài tổng hợp sau đây nhé.

 
Sự khác nhau giữa Condominium và Apartment

Hiện nay, có rất nhiều dự án căn hộ ở Việt Nam dùng chữ Apartment để nói về căn hộ. Apartment có thể được thấy ngay ở tên gọi của các dự án như : Léman Apartments, Avalon Saigon Apartments hoặc được dùng trong phần tiếng dịch ngôn ngữ tiếng anh của websites các dự án của chủ đầu tư như: Madrin Garden, Ecopark …và nhiều ví dụ khác. Theo thông tin về bất động sản ở Mỹ thì căn hộ là Condominium (gọi tắt là Condo) còn chung cư là Apartment.

Giữa Condo và Apartment có sự khác nhau rất lớn cũng giống như nghĩa của từ căn hộ và chung cư. Ở Việt Nam, đa số các dự án phát triển Bất động sản liên quan đến việc xây dựng tòa nhà mà trong đó có nhiều căn hộ để bán, khách hàng sẽ được cấp sổ hồng. Điều này xác định rằng những căn hộ đó phải được gọi là Condominium. Khi condo được bán cho người mua và nếu người mua sau này cho thuê lại thì condo đó sẽ được gọi là Condo for Rent hay Rental Condo.

Việt Nam chúng ta cũng có những dự án chung cư cao cấp và sang trọng ở TP HCM như: Somerset, Norfolk Mansion… Các dự án này, chủ đầu tư dùng chữ Apartment cho các căn hộ trong đó là hoàn toàn chính xác. Cũng theo định nghĩa về Apartment của Mỹ, một căn hộ được gọi là apartment khi căn hộ đó không có chủ quyền riêng, mà nó thuộc về một tổng thể chung do một cá nhân hoặc doanh nghiệp làm chủ.

Trên thế giới, đa số các căn hộ Apartment không được hiện đại và sang trọng bằng căn hộ Condo. Người ở trong chung cư thường là người đi thuê và họ cũng không được đánh giá cao khi so sánh với những người ở trong căn hộ Condo. Do đó khi chữ Apartment được dùng cho căn hộ, nó sẽ khiến cho một số khách hàng VIP và tìm năng cảm thấy giá trị sống của họ không đúng tầm. Trong trường hợp nguy hiểm hơn việc sử dụng không đúng tiếng Anh chuyên ngành còn có thể làm cho toàn bộ dự án và chủ đầu bị đánh giá không đúng về mức độ chuyên nghiệp (ít nhất là ở khâu tiếp thị).

Khi khảo sát về thị trường kinh doanh Bất động sản ở Việt Nam, chúng tôi còn nhận thấy rất nhiều vấn đề bất cập khác liên quan đến tiếng Anh chuyên môn như một số công ty dùng chữ transaction floor để nói về sàn giao dịch, Plaza để nói về khu mua sắm sang trọng, chữ Rent được dùng khi cho thuê office, chữ officetel…
Không có gì đúng tuyệt đối trong ngôn ngữ nói chung và tiếng Anh trong Bất động sản nói riêng. Tuy nhiên, chúng ta phải nên áp dụng những gì có tính chất phổ thông nhất để có được số lượng người đọc và hiểu nhiều nhất. Trên thế giới, tiếng Anh trong Bất động sản được sử dụng phổ thông nhất là tiếng Mỹ.
 
  • Like
Reactions: XayDungNagopa
Mình thấy bây giờ học nhanh nhất bằng Youtube---> tắm trong ngôn ngữ nghe nói thay vì cắm đầu học ngữ pháp ( tức học kiểu con nít mới đẻ)
Còn học các từ thông thường hữu ích mì ăn liền và dùng nhiều trong cuộc sống thì bạn nên vào web này xem như bước đệm cơ bản.


Ưu thế là click vào nghe nó nói nguyên câu liền cho quen tai, giờ mình lâu lâu vào site này luyện cho đỡ quên

Ai học cao hơn, để hiểu nước ngoài nói với nhau, càng cần vào youtube và site phim Mỹ nhiều hơn. Cái thứ tiếng Anh ở Việt Nam người ta đang dạy như bạn @EnmotaEnglish đề cập, chỉ để chém gió với người Việt.

Ví dụ đời thường, nếu bạn gặp người Mỹ mà cứ quen trịnh trọng chào hỏi "How do you do" ( xin chào), họ sẽ nhìn bạn như người ngoài hành tinh. Rất đơn giản là người Mỹ rặt một kiểu dùng chung cho cả đàn ông lẫn...đàn bà ... "What's up , man?"